A TradJuris oferece treinamentos em inglês jurídico, tradução jurídica e cultura jurídica anglo-americana. Nossos cursos são destinados a profissionais brasileiros do Direito e da Tradução e todo o conteúdo é elaborado por advogados-linguistas com ampla experiência. Conheça mais

OLÁ, VISITANTE!

Dicionário jurídico

Receba o termo da semana por email

* Campo obrigatório



Termos anteriores

Todos A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1. Termo: under advisement 2. Classe gramatical: sintagma
3. Correspondente(s):autos conclusos ao juiz

4. Exemplo:


A judge of a circuit court in a civil case shall report, in writing, to the parties or their counsel on any cause held under advisement for more than 90 days after final submission stating an expected time of a decision. (Fonte: Code of Virginia, §17.1-107)



5. Exemplo traduzido:O juiz do tribunal estadual, nas ações cíveis, pronunciar-se-á, por escrito, às partes ou a seus advogados sobre qualquer ação cujos autos estiverem conclusos por mais de 90 dias aguardando decisão, informando a respectiva data da decisão.

6. Colocações:
Curtiu o termo? Compartilhe com um amigo!

7. Comentários:Livro: Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia! Adquira o seu no site da TradJuris.

1. Termo: underestimate 2. Classe gramatical: (v.)
3. Correspondente(s):subestimar

4. Exemplo:I don't ever underestimate the power and voice of the president of the United States, particularly this president. (Fonte: COCA)


5. Exemplo traduzido:Nunca subestimo o poder e a voz do presidente dos Estados-Unidos, principalmente no caso desse presidente.

7. Comentários:

Você sabia que a TradJuris oferece um serviço 'express' de tradução de abstracts de artigos, dissertações ou teses?

Para  mais informações http://www.tradjuris.com.br/mensagem/pub/mensagem.php?tipo=0&id_mensagem=custom_abstract

A TradJuris oferece:
cursos de inglês jurídico online e semipresenciais
tradução jurídica
tradução juramentada
tradução simultânea / interpretação simultânea
tradução consecutiva / interpretação consecutiva
intermediação cultural para advogados estrangeiros
consultoria linguística

Visite nosso site e saiba mais!



1. Termo: understanding 2. Classe gramatical: (n.)
3. Correspondente(s):1. avençado, entendimento, acordo; 2.compreensão, conhecimento de um determinado assunto

4. Exemplo:This Agreement contains the entire agreement and understanding of the parties. (Fonte: CorTec/COMET)


5. Exemplo traduzido:O presente Contrato contém a totalidade do avençado entre as partes.

6. Colocações:arrive at an understanding chegar a um acordo
complete understanding, full understanding total entendimento
comprehensive understanding entendimento abrangente
international understanding entendimento internacional
lack of understanding falta de entendimento
memorandum of understanding, MoU memorando de entendimento, acordo preliminar
tacit understanding, unspoken understanding acordo tácito
understanding of sth. entendimento sobre algo
understanding between [people, entities] entendimento entre
verbal understanding acordo verbal
written understanding acordo escrito

7. Comentários:Curta nossa página no Facebook e receba notícias sobre Law, Language & Culture! http://www.facebook.com/tradjuris

Nosso presente para nossos curtidores:R$ 100 (CEM REAIS) em qualquer curso TradJuris. Curta também e acesse o código de promoção.

A TradJuris oferece:
cursos de inglês jurídico online e semipresenciais
tradução jurídica
tradução juramentada
tradução simultânea / interpretação simultânea
tradução consecutiva / interpretação consecutiva
intermediação cultural para advogados estrangeiros
consultoria linguística

Visite nosso site e saiba mais!

1. Termo: undertake 2. Classe gramatical: verbo
3. Correspondente(s):obrigar-se a

4. Exemplo:The Tenant undertakes that one full set of keys to the new locks shall at all times be provided at the Tenant's expense to the landlord or the Agents. (Fonte: CorTec/COMET)


5. Exemplo traduzido:O Locatário obriga-se a fornecer sempre ao Proprietário ou a seus Prepostos, às suas custas, um conjunto completo de chaves para as fechaduras novas.

6. Colocações:
Um pouquinho de humor direto do meu dicionário predileto: The Devil's Dictionary de Abrose Pierce

"WEDDING, n.
A ceremony at which two persons undertake to become one, one undertakes to become nothing, and nothing undertakes to become supportable."

7. Comentários:A TradJuris oferece:
cursos de inglês jurídico online e semipresenciais
tradução jurídica
tradução juramentada
tradução simultânea / interpretação simultânea
tradução consecutiva / interpretação consecutiva
intermediação cultural para advogados estrangeiros
consultoria linguística

Visite nosso site e saiba mais!

1. Termo: undertermine 2. Classe gramatical: (v.)
3. Correspondente(s):não definir

4. Exemplo:Many normative theories underdetermine what the legal rules should be in the absence of substantial information about the effects of the rules. (Fonte: CorTec/COMET)


5. Exemplo traduzido:Muitas teorias normativas não definem totalmente em que deveriam constituir as normas jurídicas na ausência de informação significativa sobre os efeitos dessas normas.

7. Comentários:

Você sabia que a TradJuris oferece um serviço 'express' de tradução de abstracts de artigos, dissertações ou teses?

Para  mais informações http://www.tradjuris.com.br/mensagem/pub/mensagem.php?tipo=0&id_mensagem=custom_abstract

A TradJuris oferece:
cursos de inglês jurídico online e semipresenciais
tradução jurídica
tradução juramentada
tradução simultânea / interpretação simultânea
tradução consecutiva / interpretação consecutiva
intermediação cultural para advogados estrangeiros
consultoria linguística

Visite nosso site e saiba mais!



1. Termo: unjustified refusal 2. Classe gramatical: sintagma nominal
3. Correspondente(s):recusa injustificada

4. Exemplo:Two criminal cases had been initiated in connection with unjustified refusal to hire pregnant women. (Fonte: globalhrlaw.com)

5. Exemplo traduzido:Duas ações penais foram iniciadas a partir de recusas injustificadas de contratar mulheres grávidas.

6. Colocações:

Em breve, a TradJuris lançará o livro: Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia !

Carvalho, L. (2013) Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia. São Paulo: TradJuris. (256p.)


Clique no link abaixo para visualizar o conteúdo do Sumário*.

http://www.tradjuris.com.br/mensagem/pub/mensagem.php?tipo=0&id_mensagem=custom_livrosinglesjur


VENDAS ANTECIPADAS: Faremos uma oferta especial para compras antecipadas! Se você desejar receber informações em primeira mão, envie um email vazio para [email protected] com o  assunto: livro



*Atenção: O Sumário ainda não se encontra em sua versão final: o conteúdo e diagramação ainda passarão por modificações.

7. Comentários:
Novidade: Curso de Contratos em inglês! 100% online

A TradJuris oferece:
cursos de inglês jurídico online e semipresenciais
tradução jurídica
tradução juramentada
tradução simultânea / interpretação simultânea
tradução consecutiva / interpretação consecutiva
intermediação cultural para advogados estrangeiros
consultoria linguística e cultural
Curta nossa página facebook.com/tradjuris

Visite nosso site e saiba mais!

1. Termo: untimely 2. Classe gramatical: 1. adjetivo, 2. advérbio
3. Correspondente(s):1. intempestivo, 2.intempestivamente

4. Exemplo:The district court found that the removal had been untimely and remanded the case to the state court. (Fonte: Hoffman, 2002: 417)

5. Exemplo traduzido:O juízo federal concluiu que a transferência dos autos havia sido intempestiva e determinou que a ação fosse devolvida ao juízo estadual.

6. Colocações:
untimely death
morte extemporânea, morte precoce
untimely request pedido intempestivo

7. Comentários:A TradJuris oferece:

tradução simultânea / interpretação simultânea

tradução consecutiva/ interpretação consecutiva


cursos de inglês jurídico

cursos de Wordfast

E muito mais!

Visite nosso site!